-
1 көтү
I перех.1) ждать, ожида́ть (прибытия поезда, отплытия парохода, посадки самолёта); прожда́ть ( целый день); находи́ться в ожида́нии || ожида́ние; ожида́льнякөтү файдасыз — ожида́ние бесполе́зно
түземсезлек белән көтү — ждать с нетерпе́нием; ждать не дожда́ться
көтәргә күп калмады — ждать оста́лось недо́лго
безне озын юл көтә — нас ожида́ет дли́нный путь
вакыт көтми — вре́мя не ждёт
2) выжида́ть, дожида́ться (удобного случая, момента) || выжида́ниекөтү тактикасы — та́ктика выжида́ния
3) подожда́ть, повремени́ть; обожда́ть, погоди́тьбераз көтәргә туры килер — придётся повремени́ть
бер атна булса да көтик әле — обождём хотя́ бы с неде́лю
4) перен. ждать, ожида́ть (чего-л., что-л.); наде́яться, рассчи́тывать (на что-л.)сезнең ярдәмне көтәбез — наде́емся (рассчи́тываем) на ва́шу по́мощь
•- көтеп алу
- көтеп алынган
- көтеп ару
- көтеп йөрү
- көтеп калу
- көтеп тору
- көтеп утыру
- көтеп үткәрү
- көтеп яту
- көткәненә ирешү••көт тә тор! — того́ и жди!
көтәсе түгел (юк) — не́чего ожида́ть (бесполе́зно)
II 1. гл.; перех.көтмәгән идем — не ждал, не гада́л
пасти́ (коров, овец) || пастьба́ || па́стбищныймалларны курпылы болында көтү — пасти́ скот на ота́вном лугу́
малларны көтүгә куу — гнать скот на пастьбу́
тәүлек буенча көтү — круглосу́точная пастьба́
2. сущ.көтү чоры — па́стбищный пери́од
1) ста́до (коров, гусей, волков); гурт (крупного рогатого скота, молодняка); табу́н (лошадей, оленей, верблюдов); ота́ра ( овец), ста́я (журавлей, волков); кося́к ( рыб), рой (бабочек, комаров) || ста́дный, табу́нныйкөтү кертү — пригна́ть ста́до
колхоз көтүләре — колхо́зные стада́
көтү яңарту — обновле́ние ста́да
көтү булып яшәү — вести́ ста́дный о́браз жи́зни
көтү сыерлары — ста́дные коро́вы
көтү аты — табу́нная ло́шадь
көтүдән аерылган малны бүре алыр — (посл.) отби́вшаяся от ста́да скоти́на ста́нет добы́чей во́лка
2) перен.; разг. мно́жество, табу́н, толпа́, сбо́рище, ма́сса, гру́ппа; ку́ча, гурьба́; ора́ва прост.; сво́ра презр.ишек алдында бер көтү бала-чага — во дворе́ це́лая ора́ва ребяти́шек
бандитлар көтүе — сво́ра банди́тов
мәйданда бер көтү халык — на пло́щади мно́жество наро́ду
•- көтү булып җыелу
- көтү көтү
- көтү куу
- көтү эте
- көтүгә чыгу••көтүе белән — гурто́м, гурьбо́й; толпо́ю, то́лпами
-
2 очрау
неперех.1) встреча́ться/встре́титься, попада́ться/попа́сться ( на пути)каршыга очраау — попада́ться навстре́чу
еш очрау — встреча́ться (попада́ться) ча́сто
сирәк очрау — встреча́ться (попада́ться) ре́дко
әледән-әле таныш йөзләр очрады — то и де́ло встреча́лись знако́мые ли́ца
2) попада́ться/попа́сться, подвёртываться/подверну́тьсяяхшы юлдашлар очрады — подверну́лись хоро́шие попу́тчики
кирәк китаплар очрамады — ну́жные кни́ги не попа́лись
3) обнару́живаться/обнару́житься, попада́ться/попа́сться, наблюда́ться (об археологических находках, редкостных рукописях, удачных выражениях)4) ната́лкиваться/ натолкну́ться, натыка́ться/наткну́ться ( на кого-что); встреча́ться/ встре́титься (с кем-л.)кыенлыклар очрау — натолкну́ться на тру́дности; встре́титься с тру́дностями (с затрудне́ниями)
засадага очрау — натолкну́ться на заса́ду
көчле каршылыкка очрау — натолкну́ться на си́льное сопротивле́ние; встре́титься с сопротивле́нием
5) попада́ть/попа́сть (в историю, в метель, в бурю); ока́зываться/оказа́ться (в каком-л. положении)бәлагә очрау — попа́сть в беду́; оказа́ться в беде́
күңелсез хәлгә очрау — оказа́ться в неприя́тном положе́нии
бозлы яңгырга очрау — попа́сть под град
6) потерпе́ть (что-л.)уңышсызлыкка очрау — потерпе́ть неуда́чу
һәлакәткә очрау — потерпе́ть катастро́фу
7) подверга́ться/подве́ргнуться (чему-л.) (гонениям, насмешкам)бандитлар һөҗүменә очрау — подверга́ться нападе́нию банди́тов
тәнкыйтькә очрау — подве́ргнуться кри́тике
8) претерпева́ть/претерпе́ть ( изменения)төрле үзгәрешләргә очрау — претерпе́ть разли́чные измене́ния
•••очраган бер кеше (берсе) — ка́ждый (вся́кий) встре́чный
-
3 оя
сущ.1) в разн. знач. гнездо́ || гнездово́йкошлар оясы — пти́чьи гнёзда
тиен оясы — бе́личье гнездо́
гөмбәләр оясы — гнездо́ грибо́в
пулемёт оясы — пулемётное гнездо́
сүзләр оясы — (лингв.) гнездо́ слов
оя тишеге — гнездово́е отве́рстие
оясында ни булса, очканда шул булыр — (посл.) что в гнезде́, то и в полёте (т. е. каково воспитание, таково и поведение)
2) нора́, но́рка (лисицы, суслика), берло́га ( медведя), ло́говище, ло́гово (зайца, волка, медведя)3) перен.; разг. хиба́ра, лачу́га, берло́га, конура́ (о маленьком, убогом жилище)4) с.-х. лу́нка, гнездо́кыяр ояларына су сибү — поли́ть лу́нки огурцо́в
5) с числ. колич. вы́водокбер оя каз бәбкәләре — гуси́ный вы́водок
бер оя бүре балалары — во́лчий вы́водок
6) анат. лу́нка; впа́динатеш оясы — зубна́я лу́нка
күз оясы — глазна́я впа́дина (орби́та)
7) перен. семья́, дом, оча́ганың да бит оясы, балалары бар — у него́ ведь то́же семья́, де́ти
туган оядан аерылу — расста́ться с родны́м очаго́м (гнездом, домом)
8) перен.; неодобр. прито́н, гнездо́, ло́говобандитлар оясы — ло́гово банди́тов
эчкечеләр оясы — прито́н пья́ниц (кути́л)
9) перен. ме́сто, где мно́го чего́оясы инде анда җиләкнең! — там я́год нава́лом!
10) приста́нище, исто́чник, расса́дник (чего-л.)фәнни фикерләр оясы — исто́чник нау́чных мы́слей
зарарлы авырулар оясы — приста́нище инфекцио́нных боле́зней
•- оя итү- оя кору
- оя тавыгы
- оя ясау••оя башы — пе́рвенец
оя тарату (туздыру) — запусти́ть (разру́шить) дом (хозя́йство, семе́йный оча́г)
ояга бәйләнмәгән — незави́симый от семьи́ (до́ма); холосто́й; нежена́тый (или незаму́жняя)
оясы белән актару (туздыру) — отомсти́ть всей семье́ (всему́ ро́ду)
- оя төбе -
4 өер
сущ.1) табу́н, кося́к (лошаде́й) || табу́нныйөер атлары — табу́нные ло́шади
өер айгыры — табу́нный жеребе́ц
тай дулап өереннән чыкмас — (погов.) жеребёнок, разгорячи́вшись, не поки́нет табу́н
2) ста́я, кося́к, ста́добалык өере — кося́к ры́б
кошлар өере — ста́я птиц
3) сво́ра, ста́яэтләр өере — сво́ра соба́к
4) гру́ппа, толпа́ (неорганизо́ванное скопле́ние люде́й)монополистлар өере — гру́ппа монополи́стов
демонстрантлар өере — толпа́ демонстра́нтов
5) неодобр. кли́ка, сво́раэкстремистлар өере — кли́ка экстреми́стов
хулиганнар өере — сво́ра хулига́нов
6) ша́йка, ба́ндабандитлар өере — банди́тская ша́йка, ша́йка банди́тов
-
5 үтерү
перех.1) убива́ть/уби́ть, умерщвля́ть/умертви́ть, срази́ть, лиша́ть, лиши́ть жи́зни || уби́йство, умерщвле́ние, лише́ние жи́зниегетне бандитлар үтергән — ю́ношу уби́ли банди́ты
мәче баласын үтерү — уби́ть котёнка
2) мед. умерщвля́ть/умертви́ть, омертвля́ть/омертви́ть || умерщвле́ниеавырткан тешнең нервысын үтерү — омертви́ть нерв больно́го зу́ба
күзәнәкләрне үтерү — омертви́ть кле́тки
3) перен. убива́ть/уби́ть, уничтожа́ть/уничто́жить, погуби́ть, разруша́ть/разру́шить || уничтоже́ниеөметләрне үтерү — уби́ть наде́жду
мәхәббәтне үтерү — погуби́ть любо́вь
сәләтне үтерү — погуби́ть спосо́бность
4) перен. убива́ть/уби́ть; срази́ть, порази́ть, потрясти́аның сүзләре мине үтерде — его́ слова́ меня́ уби́ли
5) перен.; в знач. нареч. үтереп чрезме́рно, си́льно, чересчу́р, сли́шком си́льноүтереп мактау — чрезме́рно хвали́ть
башым үтереп авырта — сли́шком си́льно боли́т голова́
•- үтерергә җитү
- үтерсәң дә -
6 һөҗүм
сущ.1) нападе́ние, наступле́ние, ата́ка, штурм, налёт, набе́г, при́ступ, уда́р; наско́к || наступа́тельныйявызларча һөҗүм — вероло́мное нападе́ние
бөтен фронт буенча һөҗүмгә күчү — перейти́ в наступле́ние по всему́ фро́нту
һавадан һөҗүм — возду́шный налёт; ата́ка с во́здуха
һөҗүм белән алу — брать шту́рмом
һөҗүмне кире кагу — отби́ть (отрази́ть) ата́ку
бандитлар һөҗүме — банди́тские наско́ки
һөҗүмгә бирешмәү — устоя́ть пе́ред на́тиском
дошман һөҗүме астында — под на́тиском врага́
һөҗүм сугышлары — наступа́тельные бои́
2) наступле́ние (на что-л.); борьба́ ( с чем) и (без доп.)корылыкка каршы һөҗүм — наступле́ние на за́суху; борьба́ с за́сухой
эчкечелеккә каршы һөҗүм — борьба́ с пья́нством
диңгезнең коры җиргә һөҗүме — наступле́ние мо́ря на су́шу
тыныч һөҗүм — ми́рное наступле́ние
3) прям.; перен. наше́ствие (саранчи, колорадских жуков)дошман яулары һөҗүме — наше́ствие вра́жеских по́лчищ
4) покуше́ние ( на царя)5) спорт. ата́ка, штурм; на́тиск; наступле́ниеак пешкалар һөҗүме — ата́ка бе́лых пе́шек
каршы як капкага һөҗүм — штурм воро́т проти́вника
һөҗүм линиясе — ли́ния нападе́ния
•- һөҗүм итүче